Но, кажется, мамай - это машина. Еще, правда, остаются сомнения. Кажется ни одно слово мы с мужем не угадывали так долго. Разве что "дяо-дяо". Сей китайский слов, как выяснилось, означал "сделай" в значении почини. Дяо-дяо пульт от радиомашины - значит, надо включить кнопочку, чтобы заработало. Или дяо-дяо свернутый кузов. (у нас все темы машиночные. только=только книжки научились замечать)
И вот мамай. "Покажи, где мамай", пытается угадать хитрый мам. Ре долго думает, потом тычит в большой китайский пластиковый мамай на колесах, в котором знатно рассекается верхом по коридору. Но знаете, сдается мне, он просто по ситуации выкручивается. Т.к иногда мамай приходит совершенно не вовремя и упорно наводит на глагольное восприяятие
